Recent Forum Posts
From categories:
page 1123...next »

Hey, long time lurker of the foundation and aspiring author. Excellent editor,with a good eye for spelling, grammar, turns of phrase, the ability to maintain a clinical, scientific tone when appropriate, etc. Knowledge of medical, technical and scientific terms and tone/style. Well read in regards to the foundation. Native English (american) speaker/writer. Currently have a good bit of free time on my hands and would love to help expand the foundation's international archives. Hope to hear from y'all!

I do not recognize the bodies in the water.

Also, +1. The way this is written really makes it feel like it could have occurred at anytime and nearly anyone. It captures the spirit of the class of 76 very well.

by More PowerMore Power, 10 Aug 2019 21:52

done >:)

by Fractal-GirlFractal-Girl, 09 Aug 2019 17:48

uuuh, a good SCP-J, I have to translate It in slovenian

by Fractal-GirlFractal-Girl, 09 Aug 2019 17:24

this is so awesome


rhinos am i rightos

by pastarasta1pastarasta1, 09 Aug 2019 10:26
by JochoiJochoi, 09 Aug 2019 07:53
by Salamander724Salamander724, 07 Aug 2019 16:02
vomitervomiter 06 Aug 2019 13:18
in discussion Hidden / Per page discussions » SCP-ZH-310

Original page: SCP-ZH-310
Author: SamScriptSamScript
Translator:vomitervomiter

by vomitervomiter, 06 Aug 2019 13:18

It’s currently Drunkness Street. But as the overview mentioned it’s a residential district, I feel “town” is a better term than street, how do you think?

Having talked with Japanese members, I will use Drunkness Street as the translation.

Original: SCP-ES-194
Author: Uncle NicoliniUncle Nicolini

Thanks morha and nico again jeje 🐱

Original: SCP-ES-194
Author: Uncle NicoliniUncle Nicolini

Thanks morha and nico 🐱

Attribution by almosca99almosca99, 04 Aug 2019 11:05

Spesiale behandelingsprosedures: Item SCP-173 moet te alle tye in 'n geslote houer gehou word. Wanneer personeel SCP-173 se houer moet binnekom, mag nie minder nie as 3 te eniger tyd binnekom en die deur agter hulle gesluit word. Twee persone moet te alle tye direkte oogkontak met SCP-173 handhaaf totdat al die personeel die houer ontruim en herlaai het.

Beskrywing: Verplaas na die site-19 1993. Die oorsprong is nog onbekend. Dit is van beton en armerings vervaardig met spore van die Krylon-spuitverf. SCP-173 is lewendig en uiters vyandig. Die voorwerp kan nie beweeg binne 'n direkte siglyn nie. Siglyn mag nie met SCP-173 te eniger tyd gebreek word nie. Personeel wat opgedra is om die houer binne te gaan, word aangesê om mekaar te waarsku voordat hulle knipper. Daar word berig dat voorwerpe aanval deur die nek aan die basis van die skedel te knip, of deur verwurging. In die geval van 'n aanval moet personeel Klas 4-prosedures vir gevaarlike insluiting waarneem.

Personeel rapporteer klanke van skrapsteen wat uit die houer ontstaan ​​as daar niemand binne is nie. Dit word as normaal beskou, en enige verandering in hierdie gedrag moet aan die waarnemende HMCL toesighouer aan diens gerapporteer word.

Die rooibruin stof op die vloer is 'n kombinasie van ontlasting en bloed. Die oorsprong van hierdie materiale is onbekend. Die omhulsel moet twee keer per week skoongemaak word.

SCP-ZH-310
vomitervomiter 03 Aug 2019 19:58
in discussion Writing Help / Translations » SCP-ZH-310

http://scp-int-sandbox.wikidot.com/vomiter

This is actually finished. I am just not sure if it is done good enough.

SCP-ZH-310 by vomitervomiter, 03 Aug 2019 19:58
FloppyPhoenixFloppyPhoenix 03 Aug 2019 04:30
in discussion Hidden / Per page discussions » I-57 Hub

Oh… this hub is beautiful!

by FloppyPhoenixFloppyPhoenix, 03 Aug 2019 04:30
Re: Hi!
KoikeSanshouemonKoikeSanshouemon 03 Aug 2019 02:25
in discussion General / Introductions » Hi!

Welcome to the INT-Hub DrSalvor!

Re: Hi! by KoikeSanshouemonKoikeSanshouemon, 03 Aug 2019 02:25
Uncle NicoliniUncle Nicolini 02 Aug 2019 18:54
in discussion Hidden / Per page discussions » I-57 Hub

Author: Dc_YerkoDc_Yerko
Original: I-57 Hub
Translator: Uncle NicoliniUncle Nicolini

Three cheers for the Spanish branch's first canon!

by Uncle NicoliniUncle Nicolini, 02 Aug 2019 18:54

Do not consider the above post.
Thank you, I was unaware of the review team's job.

I am a native Italian and translator for the -IT branch, may I proofread and eventually correct your translation?

page 1123...next »
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License